Resource Directory – Directorio de Recursos

Feedback

FOOD SERVICES – SERVICIOS DE COMIDA
FUNDS TO PREVENT DISCONNECTION OF UTILITIES OR EVICTION – FONDOS PARA PREVENIR LA DESCONEXIÓN DE SERVICIOS PÚBLICOS O EL DESALOJO
SHELTERS AND HELP WITH HOUSING – ALBERGUES Y AYUDA CON LA VIVIENDA
MEDICAL SERVICES – SERVICIOS MÉDICOS

FOOD SERVICES – SERVICIOS DE COMIDA

The Food Depot
1222 Siler Road, Santa Fe, NM 87505 | 505-471-1633 | www.thefooddepot.org
The Food Depot is holding a weekly drive-thru food pantry in Santa Fe. On Thursdays: at The FoodDepot parking lot from 7am to 9am. On Saturdays: from 8am to 10am, at Santa Fe Place (enter from Zafarano Road). Food distributions at Santa Fe place mall include items from The Emergency Food Assistance Program (TEFAP) and require The Food Depot to ask recipients some questions. These
questions include name, address, and household information, and income. No documentation is needed, and No one will be turned away during the distribution. The Food Depot is an equal
opportunity provider.  Distributions are set up for maximum safety. Attendees remain in their car while volunteers place food in the trunk. (Please clear room in your car trunk for groceries.) For the mostup-to-date information on food distributions throughout northern New Mexico, please visit their website. Spanish-speaking staff is available.

The Food Depot está llevando a cabo una despensa de alimentos semanal en Santa Fe. Los jueves: en el estacionamiento de The Food Depot de 7am a 9am. Sábados: de 8am a 10am, en el centrocomercial Santa Fe Place (ingrese por Zafarano Road). Las distribuciones de alimentos en el centro comercial Santa Fe Place incluyen artículos del Programa de Asistencia de Alimentos de Emergencia (TEFAP) y requieren que The Food Depot haga algunas preguntas a los beneficiarios. Estas preguntas incluyen el nombre, la dirección, la información del hogar y los ingresos. No se necesita documentación y  nadie será rechazado durante la distribución. Food Depot es un proveedor que ofrece igualdad de oportunidades. Las distribuciones están configuradas para la máxima seguridad. Los beneficiarios permanecen en su automóvil mientras los voluntarios colocan comida en la parte trasera del vehículo. (Por favor, deje espacio en en la parte trasera del vehículo para los comestibles)
Para obtener la información más actualizada sobre la distribución de alimentos en el norte de Nuevo México, visite el sitio web. Hay personal que habla español.
———————————————————————————
St. John’s United Methodist Church Bag N’ Hand Food Pantry
1200 Old Pecos Trail, Santa Fe, NM 87505 | 505-982-5397 | www.sjumcsantafe.org/bag-nhand-food-pantry-2/
First-come, first-serve drive-through distribution in the north parking lot of St. John’s church. Every Tuesday from noon to 1:30pm. Clients enter St. John’s north parking lot from Barcelona street and proceed to the tables where boxes of food are loaded into the back of the vehicle. Clients need to follow the traffic managers’ directions, wear face masks, and stay in their car for the entire visit. First-time clients who come to the pantry must complete a registration process and present a government-issued photo ID. Clients who arrive early park along Barcelona facing Old Pecos Trail.
Please do not block a driveway entrance or exit. Spanish-speaking staff is available.

Distribución de autoservicio por orden de llegada en el estacionamiento norte de la iglesia de St. John. Todos los Martes desde el mediodía hasta la 1:30pm. Los clientes ingresan al estacionamiento norte de St. John’s desde la calle Barcelona y se dirigen a las mesas donde se cargan las cajas de comida en la parte trasera del vehículo. Los clientes deben seguir las instrucciones de los
administradores de tráfico, usar máscaras faciales y permanecer en su automóvil durante toda la visita. Los clientes por primera vez que vienen a la despensa deben completar un proceso de registro
y presentar una identificación con foto emitida por el gobierno. Los clientes que llegan temprano aparcan por Barcelona de cara al Old Pecos Trail. No bloquee la entrada o salida de un camino de
entrada. Hay personal que habla español.
———————————————————————————
Day Services Program at Interfaith Shelter “Pete’s Place”
2801 Cerrillos Road | 505-795-7494 | www.interfaithsheltersf.org/programs/
Burritos are served outside the shelter Monday and Thursday starting at 11:30am until supplies last. Lunch is served Tuesdays, Wednesdays, and Fridays at 11:15am. Saturday’s and Sunday’s lunch is served from 12pm to 1pm. Spanish-speaking staff is available.

Burritos se sirven afuera del albergue los lunes y jueves a partir de las 11:30am hasta agotar existencias. El almuerzo se sirve los martes, miércoles y viernes a las 11:15am. Sábados y domingos el almuerzo se sirve de 12pm a 1pm. Hay personal que habla español.
———————————————————————————
Youth Shelters Street Outreach – Youth Shelters and Family Services
402 S St Francis Dr, Santa Fe, NM 87501 | 505-988-2652 | www.youthshelters.org
Youth Shelter and Family Services Street Outreach Program is open Monday through Friday from 10am to 5pm and Sunday from 12pm to 4pm, Saturdays closed. The program serves individuals under the age of 21 experiencing homelessness and provides food, blankets, backpacks, and sleeping bags if inventory permits. There might be a Spanish translator but no onsite staff.

El programa Street Outreach de servicios para familias y refugios para jóvenes está abierto de lunes a viernes de 10am a 5pm y domingos de 12pm a 4pm, sábados cerrado. El programa atiende a
personas menores de 21 años sin hogar y proporciona alimentos, mantas, mochilas y sacos de dormir si el inventario lo permite. Puede que haya un traductor de español pero no hay personal en el lugar.
———————————————————————————
Christ Lutheran Church
1701 Arroyo Chamiso, Santa Fe, NM 87505 | 505-983-9461 | www.christlutheransantafe.org/
Food Pantry Thursday mornings 930am to 1030am. Must have a form of ID; any kind is acceptable. People can receive food once a month and will be led into the common room one at a time. Food
distribution includes fresh items and non-perishable. Spanish-speaking staff is available.

Despensa de alimentos los jueves por la mañana de 9:30am a 10:30am. Debe tener una forma de identificación; cualquier tipo es aceptable. Las personas pueden recibir alimentos una vez al mes y
serán conducidas a la sala común de una en una. La distribución de alimentos incluye productos frescos y no perecederos. Hay personal que habla español.
———————————————————————————
Salvation Army
525 W. Alameda Street, Santa Fe, NM 87501 | 505-988-8054 |
https://santafe.salvationarmy.org/
Food box distributed once a month must call to find out which days and times. People who identify as homeless must have ID to receive food box. People who do not identify as homeless need to bring proof of income and address to receive food box and help to pay utilities. Spanish-speaking staff is available.

La caja de comida es distribuida una vez al mes debe llamar para saber en qué días y horas. Laspersonas que se identifican como personas sin hogar deben tener una identificación para recibir la caja de comida. Las personas que no se identifican como personas sin hogar deben traer comprobante de ingresos y dirección para recibir la caja de comida. Spanish-speaking staff is available. Hay personal que habla español.
———————————————————————————
Santa Maria de la Paz Catholic Community
11 College Ave, Santa Fe, NM 87508 | 505-473-4200 | www.smdlp.org
Food box distribution Monday through Thursday from 9am to 2pm. Must provide ID with current address. Call office before going to confirm schedule. There are no age restrictions. Spanish-speaking
staff is available. Spanish-speaking staff is available.

Distribución de cajas de comida de lunes a jueves de 9am a 2pm. Llame a la oficina antes de ir para confirmar el horario. Debe proporcionar identificación con la dirección actual. No hay restricciones de edad. Hay personal que habla español. Hay personal que habla español
———————————————————————————
Guadalupe Church
417 Agua Fria Street Santa Fe, NM 87501 | 505-983-8868 |
www.santuariodeguadalupesantafe.com/
Sack lunches Mondays, Wednesdays, and Fridays from 11am to 12pm. Spanish-speaking staff is available.

Bolsa de almuerzos los lunes, miércoles y viernes de 11am a 12pm. Hay personal que habla español.
———————————————————————————
Santa Fe Youth Works | 505-989-1855 | www.santafeyouthworks.org
Free grab n go meals Monday through Friday from 1:30pm to 3:30pm at Franklin Miles Park, Alto Park and Swan Park while supplies last.

Comidas gratuitas para llevar de lunes a viernes de 1:30 pm a 3:30 pm en Franklin Miles Park, Alto Park y Swan Park hasta agotar existencias
———————————————————————————
San Isidro Church
3252 Agua Fria St, Santa Fe, NM 87507 | 505-471-0710 | www.sanisidroparish.org/
Food box every other Tuesday from 4pm while supplies last. (February 2, February 16, etc.). Spanish speaking staff is available.

Caja de comida cada otro martes desde las 4pm hasta agotar existencias. (febrero 2, febreo 16, etc.). Hay personal que habla español.
———————————————————————————
Kitchen Angels
1222 Siler Road Santa Fe, NM 87507| 505-471-7780 | www.kitchenangels.org
Meal delivery service. Requirements: Homebound individuals under the age of 60 facing lifechallenging situations and have no consistent resources for meal preparation. Homebound individuals under the age of 60 who are recovering from an injury, surgery, or hospitalization and have no reliable help for meal preparation. Homebound individuals over the age of 60 in severe medical crisis with extreme dietary restrictions who have no consistent resource for meal preparation can be served but must fill out an application. Be a dependent (under the age of 12) of a single parent who is a client. The application is a 3-page fillable PDF and can be found on the website. The application is also available in Spanish.

Servicio de entrega de comidas. Requisitos: Individuos confinados en casa menores de 60 años que enfrentan situaciones desafiantes y no tienen recursos consistentes para la preparación de comidas. Personas confinadas en el hogar menores de 60 años que se están recuperando de una lesión, cirugía u hospitalización y no tienen ayuda confiable para preparar las comidas. Las personas confinadas en el hogar mayores de 60 años en crisis médica severa con restricciones dietéticas extremas que no tienen recursos consistentes para la preparación de comidas, pueden ser atendidas pero deben
completar una solicitud. Ser dependiente (menor de 12 años) de un padre soltero que sea cliente. La solicitud es un PDF rellenable de 3 páginas y se puede encontrar en el sitio web. La aplicación
también está disponible en español.

FUNDS TO PREVENT DISCONNECTION OF UTILITIES OR EVICTION – FONDOS PARA PREVENIR LA DESCONEXIÓN DE SERVICIOS PÚBLICOS O EL DESALOJO

PNM Good Neighbor Fund at The Salvation Army
525 W. Alameda Street, Santa Fe, NM 87501 | 505-988-8054
LIHEAT
To apply, go to http://www.yes.state.nm.us/yesnm; and create an account. The application includes questions about the people in the household and income, and bills. Applicants are asked to provide proof of all household income, identifications for all persons in the home, and a past-due PNM bill. The application does not need to be complete to be submitted. However, it will need to have essential information about the applicant and provide contact information so that a caseworker may contact later. If unsure of an answer, leave it blank. If help is needed to apply for LIHEAT benefits, contact The Salvation Army to complete the application over the phone or request an appointment by calling 505-988-8054. The application is also available in Spanish.
LIHEAT
Para aplicar, vaya a http://www.yes.state.nm.us/yesnm; y cree una cuenta. La aplicación incluye preguntas sobre las personas en el hogar, los ingresos y las facturas. Se pide a los solicitantes que
presenten comprobantes de todos los ingresos del hogar, identificaciones de todas las personas en el hogar y una factura de PNM vencida. No es necesario que la solicitud esté completa para enviarla. Sin embargo, deberá tener información esencial sobre el solicitante y proporcionar información de contacto para que un trabajador social pueda comunicarse más tarde. Si no está seguro de una respuesta, déjela en blanco. Si necesita ayuda para solicitar los beneficios de LIHEAT, comuníquese con The Salvation Army para completar la solicitud por teléfono o solicite una cita llamando al 505-988-8054. La aplicación también está disponible en español.
———————————————————————————
PNM Good Neighbor Fund
Contact the PNM Good Neighbor Fund at 844-378-5792 to get $150 of additional help towards the electric bill. Household income qualifications can be found here: www.pnm.com/gnf-applying-forhelp. Applicants will need to provide proof of all household income, proof the applicant was approved for LIHEAP during the 2019-2020-year, IDs for all persons in the home, and a past-due
PNM bill. Please note that the Good Neighbor Fund can only be accessed once per year.
Fondo PNM Buen Vecino
Comuníquese con PNM Good Neighbor Fund al 844-378-5792 para obtener $ 150 de ayuda adicional para la factura de electricidad. Las calificaciones de ingresos del hogar se pueden encontrar aquí:https://www.pnm.com/gnf-applying-for-help. Los solicitantes deberán proporcionar: comprobante de todos los ingresos del hogar, prueba de que el solicitante fue aprobado para LIHEAP durante el año 2019-2020, identificaciones de todas las personas en el hogar y una factura de PNM vencida. Tenga en cuenta que solo se puede acceder al Fondo del Buen Vecino una vez al año.

SHELTERS AND HELP WITH HOUSING – ALBERGUES Y AYUDA CON LA VIVIENDA

Casa Cerrillos Supportive Housing (St. Elizabeth Shelters & Supportive Hosing)
3811 1/2 Cerrillos Rd, Santa Fe, NM 87507 | 505-471-3456 | www.steshelter.org
Casa Cerillos provides permanent supportive housing for single disabled men and women. The program also provides case management and life-skills training. Open Monday through Friday from 9 am to 5 pm. Must call to inquire about the application process and present an ID. There might be a Spanish translator but no onsite staff.

Casa Cerillos ofrece alojamiento de apoyo permanente para hombres y mujeres solteros discapacitados. El programa también brinda manejo de casos y capacitación en habilidades para la vida. Abierto de lunes a viernes de 9 am a 5 pm. Debe llamar para consultar sobre el proceso de solicitud y presentar una identificación. Puede que haya un traductor de español pero no hay personal en el lugar.
———————————————————————————
Casa Familia Women and Family Shelter (St. Elizabeth Shelters and Supportive Housing)
1604 Berry Ave, Santa Fe, NM 87505 | 505-983-2042 | www.steshelter.org
Emergency shelter for single women and families. Open 24/7. The shelter provides temporary housing for up to 4 months, food, clothing, case management, and counseling. No requirements are needed. However, due to COVID, there is a waitlist to be screened for COVID. The office is not open to the public, but it is still operating from 8 am to 5 pm. Call first for screening. There might be a Spanish translator but no onsite staff.

Refugio de emergencia para mujeres solteras y familias. Abierto 24 horas al día, 7 días a la semana. El refugio proporciona alojamiento temporal hasta por 4 meses, comida, ropa, administración de casos y asesoramiento. No se necesitan requisitos. Sin embargo, debido a COVID, hay una lista de espera para ser examinada por COVID. La oficina no está abierta al público, pero sigue funcionando de 8 am a 5 pm. Llame primero para la evaluación. Puede que haya un traductor de español pero no hay personal en el lugar.
———————————————————————————
Men’s Emergency Shelter (St. Elizabeth Shelters and Supportive Housing)
804 Alarid Street, Santa Fe, NM 87505 | 505-982-6611 | www.steshelter.org
Emergency shelter for adult men, open 24/7/365, provides temporary housing (up to 4 months), food, clothing, case management, and counseling. Because of Covid-19, there is a waitlist process; if interested, call to get on the waitlist and screen for Covid-19. Outreach services like hygiene products and food are also available, come to the office, ring the doorbell, or call ahead. No requirements are needed. Spanish-speaking staff is available.

El refugio de emergencia para hombres adultos, abierto las 24 horas del día, los 7 días de la semana, los 365 días del año, proporciona alojamiento temporal (hasta 4 meses), alimentos, ropa, administración de casos y asesoramiento. Debido a Covid-19, hay un proceso de lista de espera; si está interesado, llame para ingresar a la lista de espera y evaluar el Covid-19. Los servicios de
extensión como productos de higiene y alimentos también están disponibles, venga a la oficina, toque el timbre o llame con anticipación. No se necesitan requisitos. Hay personal que habla español.
———————————————————————————
Santa Fe Suites (St. Elizabeth Shelters & Supportive Hosing)
505-989-3600 | www.steshelter.org
Offers permanent supportive housing for singles and couples and case management. Must call to fill out an application and provide an ID. The office is open from 9 am to 5 pm. Spanish-speaking staff is available.

Ofrece vivienda de apoyo permanente para solteros y parejas y administración de casos. Debe llamar para completar una solicitud y proporcionar una identificación. La oficina está abierta de 9 am a 5 pm. Hay personal que habla español.
———————————————————————————
Siringo Senior Housing (St. Elizabeth’s Shelter)
1905 Siringo Rd, Santa Fe, NM 87505 | 505-204-0122 | www.steshelter.org
Siringo Senior Housing Program offers supportive housing services to homeless seniors 55 and older. An onsite program manager provides case management, financial counseling, and assistance with
obtaining benefits and referrals to other human-services agencies and healthcare providers. Residents should be able to live alone with a high degree of independence. Call for office hours and more
information about the application process; ID must be provided when applying. There might be a Spanish translator but no onsite staff.

El Programa de Vivienda para Personas Mayores de Siringo ofrece servicios de vivienda de apoyo a personas mayores sin hogar de 55 años o más. Un administrador de programas en el lugar brinda
administración de casos, asesoramiento financiero y asistencia para obtener beneficios y referencias a otras agencias de servicios humanos y proveedores de atención médica. Los residentes deben poder vivir solos con un alto grado de independencia. Llame para conocer el horario de oficina y obtener más información sobre el proceso de solicitud; Se debe proporcionar una identificación al presentar la solicitud. Puede haber un traductor de español pero no personal en el lugar.
———————————————————————————
Kari Walker, Intake Coordinator for Youth Shelters and Family Services
505-629-6303
Helps screen potential clients and figure out with Youth Shelter and Family Services program will be most appropriate (Pregnant and Parenting, TLP, and STAR). No documents are needed for the
screening interview. Intakes happen over the phone. If the potential client speaks Spanish only, call STAR case manager Scarlett 505-629-8050

Ayuda a evaluar a los clientes potenciales y descubrir que el programa Youth Shelter and Family Services será el más apropiado (Pregnant and Parenting, TLP y STAR). No se necesitan documentos
para la entrevista de selección. Las ingestas se realizan por teléfono. Si el cliente potencial solo habla español, llame a la administradora de casos de STAR Scarlett 505-629-8050
———————————————————————————
Youth Emergency Shelter (Youth Shelters and Family Services)
5686 Agua Fria St, Santa Fe, NM 87507 | (505) 983-0502 | www.youthshelters.org
The 24-hour Shelter serves youth in crisis from ages 10 to 17. The Shelter addresses physical health needs, mental health support, safety, education, and necessary life skills development. Intakes are
conducted remotely because of Covid-19. Call to ask for an intake packet. There might be a Spanish translator but no onsite staff.

El refugio de 24 horas atiende a jóvenes en crisis de 10 a 17 años de edad. El refugio se ocupa de las necesidades de salud física, apoyo de salud mental, seguridad, educación y desarrollo de habilidades
necesarias para la vida. Las admisiones se realizan de forma remota debido a Covid-19. Llame para pedir un paquete de admisión. Puede que haya un traductor de español pero no hay personal en el lugar.
———————————————————————————
Transitional Living Program (Youth Shelters and Family Services) 4435 Airport Rd Santa Fe, NM 87507 | 505-955-1684 | www.youthshelters.org
The Transitional Living Program is an independent living campus that serves youth from ages 18 to 21. It provides life skills classes, case management, and counseling. TLP Residents have access to a
food pantry, employment opportunities, and educational opportunities. Call for more information about the application process and details of the program. There might be a Spanish translator but no onsite staff.

El Programa de Vivienda de Transición es un campus de vida independiente que atiende a jóvenes de 18 a 21 años. Ofrece clases de habilidades para la vida, administración de casos y asesoramiento. Los residentes de TLP tienen acceso a una despensa de alimentos, oportunidades de empleo y oportunidades educativas. Llame para obtener más información sobre el proceso de solicitud y los
detalles del programa. Puede que haya un traductor de español pero no hay personal en el lugar.
———————————————————————————
Rapid Rehousing Program/STAR (Youth Shelters and Family Services)
505-490-0749 | www.youthshleters.org
This program serves unaccompanied youth ages 18 to 24 who may be experiencing homelessness, domestic violence, or other dangerous situations. If eligible, the program offers the youth and their dependents up to 24 months of rental assistance and case management services. There are currently 3 case managers, Scarlet 505-629-8050 (speaks Spanish), Caleb 505-490-3099, and Jermain 505-470- 1572. Intake appointments are sometimes over the phone, at a prospective client’s location, or the STAR office.

Este programa sirve jóvenes no acompañados entre 18 y 24 años que pueden estar experimentando la falta de vivienda, violencia doméstica, u otras situaciones peligrosas. Si es elegible, el programa
ofrece a los jóvenes y sus dependientes hasta 24 meses de asistencia para el alquiler y servicios de administración de casos. Actualmente hay 3 administradores de casos, Scarlet 505-629-8050 (habla
español), Caleb 505-490-3099 y Jermain 505-470-1572. Las citas de admisión a veces son por teléfono, en la ubicación de un cliente potencial o en la oficina de STAR.
———————————————————————————
Interfaith Community Shelter “Pete’s Place”
2801 Cerrillos Road | 505-795-7494 | www.interfaithsheltersf.org/
The shelter is open from 6 pm to 10 pm; however, it only accepts clients who have stayed there since January of 2020. The maximum capacity is 36. Spanish-speaking staff is available.

El refugio está abierto de 6 pm a 10 pm; sin embargo, solo acepta clientes que se hayan hospedado allí desde enero de 2020. La capacidad máxima es de 36 personas. Hay personal que habla español.
———————————————————————————
Santa Fe Civic Housing Authority
52 Camino de Jacobo, Santa Fe, NM 87507 | 505-992-3060 |
www.santafecountynm.gov/housing_services
Santa Fe County Housing Authority is currently open to the public by appointment only. Staff will be available to assist during regular business hours. Monday, Tuesday, Thursday, and Friday open from 8
am to 5 pm (closed from 12 pm to 1 pm), Wednesday is open from 8 am to 12 pm and closed on weekends. Call to find out more about the application process. Spanish-speaking staff is available.

Actualmente, la Autoridad de Vivienda del Condado de Santa Fe está abierta al público solo con cita previa. El personal estará disponible para ayudar durante el horario comercial habitual. Lunes, martes,
jueves y viernes abierto de 8am a 5 pm (Cerrado de 12pm a 1pm), miércoles abre de 8am a 12pm, cerrado los fines de semana. Llame para obtener más información sobre el proceso de solicitud. Hay
personal que habla español.

MEDICAL SERVICES – SERVICIOS MÉDICOS

La Familia Medical Center
1035 Alto St, Santa Fe, NM 87501| 505-982-4425
2145 Caja Del Oro Grant Rd, Santa Fe, NM 87507 | 505-438-3195

www.lafamiliasf.org
Offers sliding fee scale, payment plans, and other medical payment assistance, which are based on
household size and income. Must provide ID, proof of residency, and bill dated within the last 30
days. New patients are eligible to apply within 30 days of the first appointment, but it is best to apply
prior to the appointment. Must call directly to get more information on how to access the application
and talk to a Patient Representative. Spanish-speaking staff is available.

Ofrece una escala móvil de tarifas, planes de pago y otra asistencia de pago médico, que se basan en
el tamaño del hogar y los ingresos. Debe proporcionar identificación, comprobante de residencia y
factura con fecha de los últimos 30 días. Los nuevos pacientes son elegibles para solicitar dentro de
los 30 días de la primera cita, pero lo mejor es aplicar antes de la cita. Debe llamar directamente para
obtener más información sobre cómo acceder a la aplicación y hablar con un Representante de
Pacientes. Hay personal que habla español.
———————————————————————————————————————————–
La Familia Dental Clinic
6401 Richards Avenue Santa Fe, NM 87508 | 505-984-5048 |
www.lafamiliasf.org
Until further notice, La Familia Dental Clinic will be closed to all except emergency cases.
Hasta nuevo aviso, la Clínica Dental La Familia estará cerrada para todos, excepto para casos de
emergencia.
Offers sliding fee scale, payment plans, and other medical payment assistance, which are based on
household size and income. Must provide ID, proof of residency, and bill dated within the last 30
days. New patients are eligible to apply within 30 days of the first appointment, but it is best to apply
prior to the appointment. Must call directly to get more information on how to access the application
and talk to a Patient Representative. Spanish-speaking staff is available.

Ofrece una escala móvil de tarifas, planes de pago y otra asistencia de pago médico, que se basan en
el tamaño del hogar y los ingresos. Debe proporcionar identificación, comprobante de residencia y
factura con fecha de los últimos 30 días. Los nuevos pacientes son elegibles para solicitar dentro de
los 30 días de la primera cita, pero lo mejor es aplicar antes de la cita. Debe llamar directamente para
obtener más información sobre cómo acceder a la aplicación y hablar con un Representante de
Pacientes. Hay personal que habla español.
———————————————————————————————————————————–